< 詩篇 83 >

1 神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
7 ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
8 アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
11 かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 林をやく火のごとく山をもやす熖のごとく
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
17 かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
18 然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< 詩篇 83 >