< 詩篇 83 >
1 神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
“Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
5 かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
6 こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
8 アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
11 かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
13 わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
18 然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.