< 詩篇 82 >
1 かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
Asafa dziesma. Dievs stāv Savā draudzē, Viņš tura tiesu starp tiem dieviem.
2 なんぢらは正からざる審判をなし あしきものの身をかたよりみて幾何時をへんとするや (セラ)
Cik ilgi jūs gribat netaisni tiesāt un uzlūkot bezdievīgo ļaužu vaigu? (Sela)
3 よわきものと孤兒とのためにさばき苦しむものと乏しきものとのために公平をほどこせ
Izdodiet tiesu nabagam un bāriņam, taisnojiet bēdīgo un nabagu.
4 弱きものと貧しきものとをすくひ彼等をあしきものの手よりたすけいだせ
Izglābiet nabagu un bēdīgo, izraujiet viņu no bezdievīgo rokas.
5 かれらは知ることなく悟ることなくして暗中をゆきめぐりぬ 地のもろもろの基はうごきたり
Bet tie to neatzīst un nesaprot, tie staigā tumsībā; par to zemes pamatiem jāšaubās.
6 我いへらく なんぢらは神なりなんぢらはみな至上者の子なりと
Gan Es esmu sacījis: jūs esat dievi, un visi tā Visuaugstākā bērni.
7 然どなんぢらは人のごとくに死もろもろの侯のなかの一人のごとく仆れん
Bet jūs nomirsiet kā cilvēki un iesiet bojā tāpat kā citi lieli kungi.
8 神よおきて全地をさばきたまへ 汝もろもろの國を嗣たまふべければなり
Celies, ak Dievs, tiesā pasauli, jo Tev būs par mantību visas tautas.