< 詩篇 81 >

1 われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
2 歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
3 新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
4 これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
5 神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
6 われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
7 汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
8 わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
9 汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
10 われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
11 されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
12 このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
13 われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
14 さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
15 斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
16 神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし
et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos

< 詩篇 81 >