< 詩篇 81 >

1 われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
2 歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
3 新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
4 これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
5 神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
6 われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
"Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
7 汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
8 わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
"Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
9 汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
10 われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
11 されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
12 このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
13 われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
14 さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
15 斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
16 神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし
Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."

< 詩篇 81 >