< 詩篇 81 >

1 われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
2 歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
3 新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
4 これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
5 神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
6 われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
7 汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
„Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
8 わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
9 汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
10 われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
11 されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
12 このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
13 われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
14 さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
15 斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
16 神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし
De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.

< 詩篇 81 >