< 詩篇 80 >
1 イスラエルの牧者よひつじの群のごとくヨセフを導きたまものよ 耳をかたぶけたまへ ケルビムのうへに坐したまふものよ 光をはなちたまへ
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前になんぢの力をふりおこし來りてわれらを救ひたまへ
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
3 神よふたたびわれらを復し なんぢの聖顔のひかりをてらしたまへ 然ばわれら救をえん
Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 ばんぐんの神ヱホバよなんぢその民の祈にむかひて何のときまで怒りたまふや
LORD God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
5 汝かれらになみだの糧をくらはせ涙を量器にみちみつるほどあたへて飮しめ給へり
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 汝われらを隣人のあひあらそふ種料となしたまふ われらの仇はたがひにあざわらへり
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
7 萬軍の神よふたたびわれらを復したまへ 汝のみかほの光をてらしたまへ さらばわれら救をえん
Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 なんぢ葡萄の樹をエジプトより携へいだしもろもろの國人をおひしりぞけて之をうゑたまへり
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 汝そのまへに地をまうけたまひしかば深く根して國にはびこれり
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 その影はもろもろの山をおほひ そのえだは神の香柏のごとくにてありき
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
11 その樹はえだを海にまでのべ その若枝を河にまでのべたり
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 汝いかなればその垣をくづして路ゆくすべての人に嫡取らせたまふや
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 はやしの猪はこれをあらし野のあらき獣はこれをくらふ
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 ああ萬軍の神よねがはくは歸りたまへ 天より俯視てこの葡萄の樹をかへりみ
Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 なんぢが右の手にてうゑたまへるもの自己のために強くなしたまへる枝をまもりたまへ
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 その樹は火にて燒れまた斫たふさる かれらは聖顔のいかりにて亡ぶ
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
17 ねがはくはなんぢの手をその右の手の人のうへにおき自己のためにつよくなしたまへる人の子のうへにおきたまへ
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 さらばわれら汝をしりぞき離るることなからん 願くはわれらを活したまへ われら名をよばん
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 ああ萬軍の神ヱホバよふたたび我儕をかへしたまへ なんぢの聖顔のひかりを照したまへ 然ばわれら救をえん
Restore us, LORD God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.