< 詩篇 80 >

1 イスラエルの牧者よひつじの群のごとくヨセフを導きたまものよ 耳をかたぶけたまへ ケルビムのうへに坐したまふものよ 光をはなちたまへ
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前になんぢの力をふりおこし來りてわれらを救ひたまへ
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 神よふたたびわれらを復し なんぢの聖顔のひかりをてらしたまへ 然ばわれら救をえん
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 ばんぐんの神ヱホバよなんぢその民の祈にむかひて何のときまで怒りたまふや
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 汝かれらになみだの糧をくらはせ涙を量器にみちみつるほどあたへて飮しめ給へり
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 汝われらを隣人のあひあらそふ種料となしたまふ われらの仇はたがひにあざわらへり
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 萬軍の神よふたたびわれらを復したまへ 汝のみかほの光をてらしたまへ さらばわれら救をえん
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 なんぢ葡萄の樹をエジプトより携へいだしもろもろの國人をおひしりぞけて之をうゑたまへり
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 汝そのまへに地をまうけたまひしかば深く根して國にはびこれり
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 その影はもろもろの山をおほひ そのえだは神の香柏のごとくにてありき
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 その樹はえだを海にまでのべ その若枝を河にまでのべたり
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 汝いかなればその垣をくづして路ゆくすべての人に嫡取らせたまふや
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 はやしの猪はこれをあらし野のあらき獣はこれをくらふ
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 ああ萬軍の神よねがはくは歸りたまへ 天より俯視てこの葡萄の樹をかへりみ
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 なんぢが右の手にてうゑたまへるもの自己のために強くなしたまへる枝をまもりたまへ
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 その樹は火にて燒れまた斫たふさる かれらは聖顔のいかりにて亡ぶ
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 ねがはくはなんぢの手をその右の手の人のうへにおき自己のためにつよくなしたまへる人の子のうへにおきたまへ
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 さらばわれら汝をしりぞき離るることなからん 願くはわれらを活したまへ われら名をよばん
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 ああ萬軍の神ヱホバよふたたび我儕をかへしたまへ なんぢの聖顔のひかりを照したまへ 然ばわれら救をえん
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.

< 詩篇 80 >