< 詩篇 8 >

1 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
В конец, о точилех, Псалом Давиду. Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес.
2 なんぢは嬰兒ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭靜めんがためなり
Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника.
3 我なんぢの指のわざなる天を觀なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси:
4 世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его?
5 只すこしく人を神よりも卑つくりて榮と尊貴とをかうぶらせ
Умалил еси его малым чим от Ангел, славою и честию венчал еси его:
6 またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
и поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его:
7 すべての羊うしまた野の獣
овцы и волы вся, еще же и скоты польския,
8 そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
птицы небесныя и рыбы морския, преходящыя стези морския.
9 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな
Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.

< 詩篇 8 >