< 詩篇 78 >
1 わが民よわが敎訓をきき、わが口のことばになんぢらの耳をかたぶけよ
亚萨的训诲诗。 我的民哪,你们要留心听我的训诲, 侧耳听我口中的话。
2 われ口をひらきて譬喩をまうけ いにしへの玄幽なる語をかたりいでん
我要开口说比喻; 我要说出古时的谜语,
3 是われらが曩にききしところ知しところ又われらが列祖のかたりつたへし所なり
是我们所听见、所知道的, 也是我们的祖宗告诉我们的。
4 われら之をその子孫にかくさずヱホバのもろもろの頌美と能力とそのなしたまへる奇しき事跡とをきたらんとする世につげん
我们不将这些事向他们的子孙隐瞒, 要将耶和华的美德和他的能力, 并他奇妙的作为,述说给后代听。
5 そはヱホバ證詞をヤコブのうちにたて律法をイスラエルのうちに定めてその子孫にしらすべきことをわれらの列祖におほせたまひたればなり
因为,他在雅各中立法度, 在以色列中设律法; 是他吩咐我们祖宗要传给子孙的,
6 これ來らんとする代のちに生るる子孫がこれを知みづから起りてそのまた子孫につたへ
使将要生的后代子孙可以晓得; 他们也要起来告诉他们的子孙,
7 かれらをして神によりたのみ神のみわざを忘れずその誡命をまもらしめん爲なり
好叫他们仰望 神, 不忘记 神的作为, 惟要守他的命令。
8 またその列祖のごとく頑固にしてそむくものの類となり そのこころ修まらず そのたましひ神に忠ならざる類とならざらん爲なり
不要像他们的祖宗, 是顽梗悖逆、居心不正之辈, 向着 神,心不诚实。
9 エフライムのこらは武具ととのへ弓をたづさへしに戰ひの日にうしろをそむけたり
以法莲的子孙带着兵器,拿着弓, 临阵之日转身退后。
10 かれら神のちかひをまもらず そのおきてを履ことをいなみ
他们不遵守 神的约, 不肯照他的律法行;
11 ヱホバのなしたまへることとかれらに示したまへる奇しき事跡とをわすれたり
又忘记他所行的 和他显给他们奇妙的作为。
12 神はエジプトの國にてゾアンの野にて妙なる事をかれらの列祖のまへになしたまへり
他在埃及地,在琐安田, 在他们祖宗的眼前施行奇事。
13 すなはち海をさきてかれらを過ぎしめ水をつみて堆かくしたまへり
他将海分裂,使他们过去, 又叫水立起如垒。
14 ひるは雲をもてかれらをみちびき夜はよもすがら火の光をもてこれを導きたまへり
他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
15 神はあれのにて磐をさき大なる淵より汲がごとくにかれらに飮しめ
他在旷野分裂磐石, 多多地给他们水喝,如从深渊而出。
16 また磐より流をひきて河のごとくに水をながれしめたまへり
他使水从磐石涌出, 叫水如江河下流。
17 然るにかれら尚たえまなく罪ををかして神にさからひ荒野にて至上者にそむき
他们却仍旧得罪他, 在干燥之地悖逆至高者。
18 またおのが慾のために食をもとめてその心のうちに神をこころみたり
他们心中试探 神, 随自己所欲的求食物,
19 然のみならずかれらは神にさからひていへり 神は荒野にて筵をまうけたまふを得んや
并且妄论 神说: 神在旷野岂能摆设筵席吗?
20 みよ神いはを撃たまへば水ほどばしりいで流あぶれたり 糧をもあたへたまふを得んや神はその民のために肉をそなへたまはんやと
他曾击打磐石,使水涌出,成了江河; 他还能赐粮食吗? 还能为他的百姓预备肉吗?
21 この故にヱホバこれを聞ていきどほりたまひき 火はヤコブにむかひてもえあがり怒はイスラエルにむかひて立騰れり
所以,耶和华听见就发怒; 有烈火向雅各烧起; 有怒气向以色列上腾;
22 こはかれら神を信ぜずその救にたのまざりし故なり
因为他们不信服 神, 不倚赖他的救恩。
23 されどなほ神はうへなる雲に命じて天の戸をひらき
他却吩咐天空, 又敞开天上的门,
24 彼等のうへにマナをふらせて食はしめ天の穀物をあたへたまへり
降吗哪,像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
25 人みな勇士の糧をくらへり 神はかれらに食物をおくりて飽足らしめたまふ
各人吃大能者的食物; 他赐下粮食,使他们饱足。
26 神は天に東風をふかせ大能もて南の風をみちびきたまへり
他领东风起在天空, 又用能力引了南风来。
27 神はかれらのうへに塵のごとく肉をふらせ海の沙のごとく翼ある鳥をふらせて
他降肉,像雨在他们当中,多如尘土, 又降飞鸟,多如海沙,
29 斯てかれらは食ひて飽たりぬ 神はこれにその欲みしものを與へたまへり
他们吃了,而且饱足; 这样就随了他们所欲的。
30 かれらが未だその慾をはなれず食物のなほ口のうちにあるほどに
他们贪而无厌, 食物还在他们口中的时候,
31 神のいかり旣にかれらに對ひてたちのぼり彼等のうちにて最もこえたる者をころしイスラエルのわかき男をうちたふしたまへり
神的怒气就向他们上腾, 杀了他们内中的肥壮人, 打倒以色列的少年人。
32 これらの事ありしかど彼等はなほ罪ををかしてその奇しきみわざを信ぜざりしかば
虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。
33 神はかれらの日を空しくすぐさせ その年をおそれつつ過させたまへり
因此,他叫他们的日子全归虚空, 叫他们的年岁尽属惊恐。
34 神かれらを殺したまへる時かれら神をたづね歸りきたりて懇ろに神をもとめたり
他杀他们的时候,他们才求问他, 回心转意,切切地寻求 神。
35 かくて神はおのれの磐いとたかき神はおのれの贖主なることをおもひいでたり
他们也追念 神是他们的磐石, 至高的 神是他们的救赎主。
36 然はあれど彼等はただその口をもて神にへつらひその舌をもて神にいつはりをいひたりしのみ
他们却用口谄媚他, 用舌向他说谎。
37 そはかれらのこころは神にむかひて堅からず その契約をまもるに忠信ならざりき
因他们的心向他不正, 在他的约上也不忠心。
38 されど神はあはれみに充たまへばかれらの不義をゆるして亡したまはず屡ばそのみいかりを轉してことごとくは忿恚をふりおこし給はざりき
但他有怜悯, 赦免他们的罪孽, 不灭绝他们, 而且屡次消他的怒气, 不发尽他的忿怒。
39 又かれがただ肉にして過去ばふたたび歸りこぬ風なるをおもひいで給へり
他想到他们不过是血气, 是一阵去而不返的风。
40 かれらは野にて神にそむき荒野にて神をうれへしめしこと幾次ぞや
他们在旷野悖逆他, 在荒地叫他担忧,何其多呢!
41 かれらかへすがへす神をこころみイスラエルの聖者をはづかしめたり
他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
42 かれらは神の手をも敵より贖ひたまひし日をもおもひいでざりき
他们不追念他的能力 和赎他们脱离敌人的日子;
43 神はそのもろもろの豫兆をエジプトにあらはしその奇しき事をゾアンの野にあらはし
他怎样在埃及地显神迹, 在琐安田显奇事,
44 かれらの河を血にかはらせてその流を飮あたはざらしめ
把他们的江河并河汊的水都变为血, 使他们不能喝。
45 また蝿の群をおくりてかれらをくはしめ蛙をおくりてかれらを亡させたまへり
他叫苍蝇成群落在他们当中,嘬尽他们, 又叫青蛙灭了他们,
46 神はかれらの田產を蟊賊にわたし かれらの勤勞を蝗にあたへたまへり
把他们的土产交给蚂蚱, 把他们辛苦得来的交给蝗虫。
47 神は雹をもてかれらの葡萄の樹をからし霜をもてかれらの桑の樹をからし
他降冰雹打坏他们的葡萄树, 下严霜打坏他们的桑树,
48 その家畜をへうにわたしその群をもゆる閃電にわたし
又把他们的牲畜交给冰雹, 把他们的群畜交给闪电。
49 かれらの上にはげしき怒といきどほりと怨恨となやみと禍害のつかひの群とをなげいだし給へり
他使猛烈的怒气和忿怒、恼恨、苦难 成了一群降灾的使者,临到他们。
50 神はその怒をもらす道をまうけ かれらのたましひを死よりまぬかれしめず そのいのちを疫癘にわたし
他为自己的怒气修平了路, 将他们交给瘟疫, 使他们死亡,
51 エジプトにてすべての初子をうちハムの幕屋にてかれらの力の始をうちたまへり
在埃及击杀一切长子, 在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
52 されどおのれの民を羊のごとくに引いだし かれらを曠野にてけだものの群のごとくにみちびき
他却领出自己的民如羊, 在旷野引他们如羊群。
53 かれらをともなひておそれなく安けからしめ給へり されど海はかれらの仇をおほへり
他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕; 海却淹没他们的仇敌。
54 神はその聖所のさかひ その右の手にて購たまへるこの山に彼らを携へたまへり
他带他们到自己圣地的边界, 到他右手所得的这山地。
55 又かれらの前にてもろもろの國人をおもひいだし準縄をもちゐ その地をわかちて嗣業となし イスラエルの族をかれらの幕屋にすまはせたまへり
他在他们面前赶出外邦人, 用绳子将外邦的地量给他们为业, 叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。
56 然はあれど彼等はいとたかき神をこころみ之にそむきてそのもろもろの證詞をまもらず
他们仍旧试探、悖逆至高的 神, 不守他的法度,
57 叛きしりぞきてその列祖の如く眞實をうしなひ くるへる弓のごとくひるがへりて逸ゆけり
反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样; 他们改变,如同翻背的弓。
58 高處をまうけて神のいきどほりをひき刻める像にて神の嫉妬をおこしたり
因他们的邱坛惹了他的怒气; 因他们雕刻的偶像触动他的愤恨。
59 神ききたまひて甚だしくいかり大にイスラエルを憎みたまひしかば
神听见就发怒, 极其憎恶以色列人。
60 人々の間におきたまひし幕屋なるシロのあげばりを棄さり
甚至他离弃示罗的帐幕, 就是他在人间所搭的帐棚;
61 その力をとりことならしめ その榮光を敵の手にわたし
又将他的约柜交与人掳去, 将他的荣耀交在敌人手中;
62 その民を劍にあたへ その嗣業にむかひて甚だしく怒りたまへり
并将他的百姓交与刀剑, 向他的产业发怒。
63 火はかれらのわかき男をやきつくし かれらの處女はその婚姻の歌によりて譽らるることなく
少年人被火烧灭; 处女也无喜歌。
64 かれらの祭司はつるぎにて仆れ かれらの寡婦は喪のなげきだにせざりき
祭司倒在刀下, 寡妇却不哀哭。
65 斯るときに主はねぶりし者のさめしごとく勇士の酒によりてさけぶがごとく目さめたまひて
那时,主像世人睡醒, 像勇士饮酒呼喊。
66 その敵をうちしりぞけ とこしへの辱をかれらに負せたまへり
他就打退了他的敌人, 叫他们永蒙羞辱;
67 またヨセフの幕屋をいなみエフライムの族をえらばず
并且他弃掉约瑟的帐棚, 不拣选以法莲支派,
68 ユダの族そのいつくしみたまふシオンの山をえらびたまへり
却拣选犹大支派—他所喜爱的锡安山;
69 その聖所を山のごとく永遠にさだめたまへる地のごとくに立たまへり
盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
70 またその僕ダビデをえらびて羊の牢のなかよりとり
又拣选他的仆人大卫, 从羊圈中将他召来,
71 乳をあたふる牝羊にしたがひゆく勤のうちより携へきたりてその民ヤコブその嗣業イスラエルを牧はせたまへり
叫他不再跟从那些带奶的母羊, 为要牧养自己的百姓雅各 和自己的产业以色列。
72 斯てダビデはそのこころの完全にしたがひてかれらを牧ひ その手のたくみをもて之をみちびけり
于是,他按心中的纯正牧养他们, 用手中的巧妙引导他们。