< 詩篇 77 >
1 我わがこゑをあげて神によばはん われ聲を神にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 われ神をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが霊魂おとろへぬ (セラ)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 なんぢはわが眼をささへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 われ夜わが歌をむもひいづ 我わが心にてふかくおもひわが霊魂はねもころに尋ねもとむ
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廢れたるや
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 神は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを絨たまふや (セラ)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 斯るときに我いへらく此はただわが弱きがゆゑのみいで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいたさん
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 神よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 なんぢは奇きみわざをなしたまへる神なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり (セラ)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 かみよ大水なんぢを見たり おほみづ汝をみてをののき淵もまたふるへり
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 雲はみづをそそぎいだし空はひびきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 なんぢの大道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.