< 詩篇 76 >

1 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2 またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3 彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戰陣とをやぶりたまひき (セラ)
i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4 なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
5 心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6 ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戰車と馬とともに深睡につけり
De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7 神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10 實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帶としたまはん
då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
11 なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきヱホバに禮物をささぐべし
Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12 ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり
Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.

< 詩篇 76 >