< 詩篇 76 >

1 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.
2 またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.
3 彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戰陣とをやぶりたまひき (セラ)
Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela)
4 なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
5 心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.
6 ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戰車と馬とともに深睡につけり
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
7 神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
8 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
9 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela)
10 實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帶としたまはん
Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
11 なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきヱホバに禮物をささぐべし
Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,
12 ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり
der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.

< 詩篇 76 >