< 詩篇 75 >

1 神よわれら汝にかんしやす われら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 定りたる期いたらば我なほき審判をなさん
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 地とすべての之にすむものと消去しとき我そのもろもろの柱をたてたり (セラ)
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 われ誇れるものに誇りかにおこなふなかれといひ 惡きものに角をあぐるなかれといへり
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 なんぢらの角をたかく擧るなかれ頸をかたくして高りいふなかれ
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 擧ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 ただ神のみ審士にましませば此をさげ彼をあげたまふ
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 ヱホバの手にさかづきありて酒あわだてり その中にものまじりてみつ 神これをそそぎいだせり 誠にその滓は地のすべてのあしき者しぼりて飮むべし
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 されど我はヤコブの神をのべつたへん とこしへに讃うたはん
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 われ惡きもののすべての角をきりはなたん 義きものの角はあげらるべし
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< 詩篇 75 >