< 詩篇 75 >
1 神よわれら汝にかんしやす われら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang.
Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere.
3 地とすべての之にすむものと消去しとき我そのもろもろの柱をたてたり (セラ)
»Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
4 われ誇れるものに誇りかにおこなふなかれといひ 惡きものに角をあぐるなかれといへり
vakler end Jorden og alle, som bor derpaa, har jeg dog grundfæstet dens Støtter.« (Sela)
5 なんぢらの角をたかく擧るなかれ頸をかたくして高りいふなかれ
Til Daarerne siger jeg: »Vær ej Daarer!« og til de gudløse: »Løft ej Hornet,
6 擧ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!«
7 ただ神のみ審士にましませば此をさげ彼をあげたまふ
Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
8 ヱホバの手にさかづきありて酒あわだてり その中にものまじりてみつ 神これをそそぎいだせり 誠にその滓は地のすべてのあしき者しぼりて飮むべし
Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
9 されど我はヤコブの神をのべつたへん とこしへに讃うたはん
Thi i HERRENS Haand er et Bæger med skummende, krydret Vin, han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
10 われ惡きもののすべての角をきりはなたん 義きものの角はあげらるべし
Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud; alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!