< 詩篇 74 >
1 神よいかなれば汝われらをかぎりなく棄たまひしや 奈何ばなんぢの草苑の羊にみかいかりの煙あがれるや
Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
2 ねがはくは往昔なんぢが買求めたまへる公會ゆづりの支派となさんとて贖ひたまへるものを思ひいでたまへ又なんぢが住たまふシオンの山をおもひいで給へ
Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
3 とこしへの滅亡の跡にみあしを向たまへ仇は聖所にてもろもろの惡きわざをおこなへり
Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
4 なんぢの敵はなんぢの集のなかに吼たけびおのが旗をたてて誌とせり
Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
6 いま鉞と鎚とをもて聖所のなかなる彫刻めるものをことごとく毀ちおとせり
sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
7 かれらはなんぢの聖所に火をかけ名の居所をけがして地におとしたり
Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
8 かれら心のうちにいふ われらことごとく之をこぼちあらさんと かくて國内なる神のもろもろの會堂をやきつくせり
Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
9 われらの誌はみえず預言者も今はなし 斯ていくその時をかふべき われらのうちに知るものなし
Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
10 神よ敵はいくその時をふるまでそしるや 仇はなんぢの名をとこしへに汚すならんか
Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
11 いかなれば汝その手みぎの手をひきたまふや ねがはくは手をふところよりいだしてかれらを滅したまへ
Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
12 神はいにしへよりわが王なり すくひを世の中におこなひたまへり
No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
13 なんぢその力をもて海をわかち水のなかなる龍の首をくだき
Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
14 鰐のかうべをうちくだき野にすめる民にあたへて食となしたまへり
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
15 なんぢは泉と水流とをひらき又もろもろの大河をからしたまへり
Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
16 晝はなんぢのもの夜も又汝のものなり なんぢは光と日とをそなへ
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
17 あまねく地のもろもろの界をたて夏と冬とをつくりたまへり
ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
18 ヱホバよ仇はなんぢをそしり愚かなる民はなんぢの名をけがせり この事をおもひいでたまへ
Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
19 願くはなんぢの鴿のたましひを野のあらき獣にわたしたまふなかれ 苦しむものに命をとこしへに忘れたまふなかれ
Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
20 契約をかへりみたまへ地のくらきところは強暴の宅にて充たればなり
Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
21 ねがはくは虐げらるるものを慚退かしめ給ふなかれ 惱るものと苦しむものとに聖名をほめたたへしめたまへ
Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
22 神よおきてなんぢの訟をあげつらひ愚かなるものの終日なんぢを謗れるをみこころに記たまへ
Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
23 なんぢの敵の聲をわすれたまふなかれ 汝にさからひて起りたつ者のかしがましき聲はたえずあがれり
Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!