< 詩篇 73 >
1 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11 いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
14 そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
For all day long I have been plagued, and punished every morning.
15 われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
When I tried to understand this, it was too painful for me—
17 われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.