< 詩篇 73 >

1 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
Zaburi mar Asaf. Adier Nyasaye timo maber ni jo-Israel, otimo maber ne jogo maler ei chunygi.
2 然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
Anto tiendena nodwaro kier. Ne achiegni aa kama ne anyono.
3 こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
Nimar ne agombo timbe joma ochayo ji kane aneno kaka joma timbegi richo dhi maber.
4 かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
Gionge gi pek moro amora kendo dendgi ber kendo otegno.
5 かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
Chandruok mamako ji gin ok yudgi kendo ok githagre kaka ji mamoko thagore.
6 このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
Emomiyo sunga chalonegi thiwni mar ngʼut, kendo girwako mahundu ka law.
7 かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
Wengegi onyiedhore gi bor kendo miriambo maricho mopongʼo pachgi onge gikogi.
8 また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
Gijaro ji kendo giwuoyo ka gihimo ji, nikech gichayo ji gisiko gibwogo ji ni ji biro wuoro.
9 その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
Giwacho weche polo gi dhogi to lewgi to gimakogo mwandu mag piny.
10 このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
Emomiyo jogegi doknegi kendo pakogi kendo ok giyud rach moro amora kuomgi.
11 いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
Giwacho niya, “Ere kaka Nyasaye nyalo ngʼeyo? Nyasaye Man Malo Moloyo to ongʼeyo angʼo?”
12 視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
Kama e kaka joma timbegi richo chalo, ok gidew gimoro amora kendo mwandugi osiko medore ameda.
13 誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
Kare asetemo ritora mondo chunya osik kaler kayiem, kendo asetemo gengʼo lwetena ni kik omul richo kayiem.
14 そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
Nimar asiko achandora seche duto, kendo ayudo kum okinyi kokinyi.
15 われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
Ka dine bed ni awacho kamano, to dine andhogo nyithindi.
16 われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
To kane atemo winjo tiend gigi duto, to ne opek mohinga;
17 われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
nyaka ne adonjo kama ler mar lemo mar Nyasaye; eka nawinjo kaka gikogi nobedi.
18 誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
Chutho iketogi kama poth-poth, kendo idwokogi piny mi gikethre.
19 かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
Mano kaka itiekogi apoya nono, mi masiche malich lal kodgi nono!
20 主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
Gilal nono ka lek ma ngʼato oleko gokinyi, omiyo e kinde ma ia malo, yaye Ruoth Nyasaye, to ok ibi dewogi mana ka kido maonge.
21 わが心はうれへ わが腎はさされたり
Kane iya owangʼ, kendo chunya winjo lit,
22 われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
to pacha nolal kendo ne abedo mofuwo, ne achalo le maonge rieko e nyimi.
23 されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
Kata kamano an kodi ndalo duto, kendo imaka gi bada korachwich.
24 なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
Itaya gi rieko mingʼadona kendo bangʼe ibiro tera kar duongʼ.
25 汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
En ngʼa ma an-go e polo makmana in? Piny bende onge gi gimoro amora madwaro moloyi.
26 わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
Ringra gi chunya nyalo doko manyap, to Nyasaye ema miyo chunya teko, kendo en e girkeni mara nyaka chiengʼ.
27 視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
Joma ni mabor kodi biro lal nono kendo ibiro tieko ji duto ma ok jo-adiera ne in.
28 神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん
An to berna ka an but Nyasaye. Aseketo Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto kar pondona, kendo abiro lando gik moko duto mitimo.

< 詩篇 73 >