< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

< 詩篇 72 >