< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< 詩篇 72 >