< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.

< 詩篇 72 >