< 詩篇 7 >
1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.