< 詩篇 7 >
1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.