< 詩篇 7 >
1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.