< 詩篇 7 >
1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. [Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.]