< 詩篇 7 >
1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.