< 詩篇 7 >
1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.