< 詩篇 67 >

1 ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを (セラ)
Abụ Ọma dịrị onyeisi abụ. Abụ eji ụbọ akwara akpọ. Abụ Ọma. Otu Abụ. Ka Chineke meere anyị amara ma gọzie anyị, ma mee ka ihu ya chakwasị anyị, (Sela)
2 此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
Ka a mara ụzọ gị niile nʼụwa, marakwa nzọpụta gị nʼetiti mba niile.
3 かみよ庶民はなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
4 もろもろの國はたのしみ又よろこびうたふべし なんぢ直をもて庶民をさばき地のうへなる萬の國ををさめたまべければなり (セラ)
Ka mba niile ṅụrịa ma bụọ abụ ọṅụ, nʼihi na ị na-eji ikpe ziri ezi na-achị ndị mmadụ, na-edukwa mba niile nke ụwa. (Sela)
5 神よたみらはなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
Ka mmadụ niile too gị, O Chineke; ka mmadụ niile too gị.
6 地は產物をいだせり 神わが神はわれらを福ひたまはん
Mgbe ahụ, ala ga-amịpụta ihe owuwe ubi ya, Chineke, onye bụ Chineke anyị, ga-agọzikwa anyị.
7 神われらをさきはひたまふべし かくて地のもろもろの極ことごとく神をおそれん
Chineke ga-agọzi anyị, nsọtụ niile nke ụwa ga-atụ egwu ya.

< 詩篇 67 >