< 詩篇 66 >

1 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

< 詩篇 66 >