< 詩篇 65 >
1 ああ神よさんびはシオンにて汝をまつ 人はみまへにて誓をはたさん
For the end, a Psalm [and] Song of David. Praise becomes you, O God, in Sion; and to you shall the vow be performed.
Hear my prayer; to you all flesh shall come.
3 不義のことば我にかてり なんぢ我儕のもろもろの愆をきよめたまはん
The words of transgressors have overpowered us; but do you pardon our sins.
4 汝にえらばれ汝にちかづけられて大庭にすまふ者はさいはひなり われらはなんぢの家なんぢの宮のきよき處のめぐみにて飽ことをえん
Blessed [is he] whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy.
5 われらが救のかみよ 地と海とのもろもろの極なるきはめて遠ものの恃とするなんぢは公義によりて畏るべきことをもて我儕にこたへたまはん
[You are] wonderful in righteousness. Listen to us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of them [that are] on the sea afar off:
6 かみは大能をおび その權力によりてもろもろの山をかたくたたしめ
who do establish the mountains in your strength, being girded about with power;
7 海のひびき狂瀾のひびき もろもろの民のかしがましきを鎮めたまへり
who trouble the depth of the sea, the sounds of its waves.
8 されば極遠にすめる人々もなんぢのくさぐさの豫兆をみておそる なんぢ朝夕のいづる處をよろこび謳はしめたまふ
The nations shall be troubled, and they that inhabit the ends [of the earth] shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice.
9 なんぢ地にのぞみて漑そぎおほいに之をゆたかにしたまへり 神のかはに水みちたり なんぢ如此そなへをなして穀物をかれらにあたへたまへり
You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation [of it].
10 なんぢ畎をおほいにうるほし畝をたひらにし白雨にてこれをやはらかにし その萌芽るを祝し
Saturate her furrows, multiply her fruits; [the crop] springing up shall rejoice in its drops.
11 また恩惠をもて年の冕弁としたまへり なんぢの途には膏したたれり
You will bless the crown of the year [because] of your goodness; and your plains shall be filled with fatness.
12 その恩滴は野の牧場をうるほし小山はみな歓びにかこまる
The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
13 牧場はみな羊のむれを衣もろもろの谷は穀物におほはれたり かれらは皆よろこびてよばはりまた謳ふ
The rams of the flock are clothed [with wool], and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns.