< 詩篇 64 >
1 神よわがなげくときわが聲をききたまへ わが生命をまもりて仇のおそれより脱かれしめたまへ
Escucha, oh ʼElohim, la voz de mi queja: Preserva mi vida del terror de perversos.
2 ねがはくは汝われをかくして惡をなすものの陰かなる謀略よりまぬかれしめ不義をおこなふものの喧嘩よりまぬかれしめ給へ
Ocúltame de la conspiración de malhechores, Del tumulto de los que hacen iniquidad,
3 かれらは劍のごとくおのが舌をとぎ その弓をはり矢をつがへるごとく苦言をはなち
Que afilan sus lenguas como una espada, Y la emplean como su flecha en un lenguaje amargo
4 隠れたるところにて全者を射んとす俄かにこれを射ておそるることなし
Para dispararlas en oculto al inocente. De repente disparan sus flechas, sin que teman.
5 また彼此にあしき企圖をはげまし共にはかりてひそかに羂をまうく 斯ていふ誰かわれらを見んと
Se animan unos a otros en su perverso designio Y planean esconder trampas. Dicen: ¿Quién las verá?
6 かれらはさまざまの不義をたづねいだして云われらは懇ろにたづね終れりと おのおのの衷のおもひと心とはふかし
Traman injusticias y dicen: Estamos listos con una conspiración bien concebida. Tanto el pensamiento íntimo como el corazón del hombre son profundos.
7 然はあれど神は矢にてかれらを射たまふべし かれらは俄かに傷をうけん
Pero ʼElohim les dispara una flecha. De repente vendrán sus plagas.
8 斯てかれらの舌は其身にさからふがゆゑに遂にかれらは蹟かん これを見るものみな逃れさるべし
Así que ellas los hacen tropezar. Los que los ven menean la cabeza.
9 もろもろの人はおそれん而して神のみわざをのべつたへ その作たまへることを考ふべし
Entonces temerán todos los hombres. Proclamarán la obra de ʼElohim Y entenderán sus hechos.
10 義者はヱホバをよろこびて之によりたのまん すべて心のなほきものは皆ほこることを得ん
El justo se alegrará en Yavé, Y se confiará en Él. Se gloriarán todos los rectos de corazón.