< 詩篇 64 >

1 神よわがなげくときわが聲をききたまへ わが生命をまもりて仇のおそれより脱かれしめたまへ
Para el músico principal. Un salmo de David. Escucha mi voz, Dios, en mi queja. Preserva mi vida del miedo al enemigo.
2 ねがはくは汝われをかくして惡をなすものの陰かなる謀略よりまぬかれしめ不義をおこなふものの喧嘩よりまぬかれしめ給へ
Escóndeme de la conspiración de los malvados, de la ruidosa multitud de los que hacen el mal;
3 かれらは劍のごとくおのが舌をとぎ その弓をはり矢をつがへるごとく苦言をはなち
que afilan su lengua como una espada, y apuntan sus flechas, palabras mortales,
4 隠れたるところにて全者を射んとす俄かにこれを射ておそるることなし
para disparar a hombres inocentes desde emboscadas. Le disparan de repente y sin miedo.
5 また彼此にあしき企圖をはげまし共にはかりてひそかに羂をまうく 斯ていふ誰かわれらを見んと
Se alientan a sí mismos en planes malvados. Hablan de poner trampas en secreto. Dicen: “¿Quién los verá?”
6 かれらはさまざまの不義をたづねいだして云われらは懇ろにたづね終れりと おのおのの衷のおもひと心とはふかし
Conspiran la injusticia, diciendo: “¡Hemos hecho un plan perfecto!” Seguramente la mente y el corazón del hombre son astutos.
7 然はあれど神は矢にてかれらを射たまふべし かれらは俄かに傷をうけん
Pero Dios les disparará. Serán abatidos repentinamente con una flecha.
8 斯てかれらの舌は其身にさからふがゆゑに遂にかれらは蹟かん これを見るものみな逃れさるべし
Sus propias lenguas los arruinarán. Todos los que los vean sacudirán la cabeza.
9 もろもろの人はおそれん而して神のみわざをのべつたへ その作たまへることを考ふべし
Toda la humanidad tendrá miedo. Declararán la obra de Dios, y reflexionará sabiamente sobre lo que ha hecho.
10 義者はヱホバをよろこびて之によりたのまん すべて心のなほきものは皆ほこることを得ん
Los justos se alegrarán en Yahvé, y se refugiarán en él. Todos los rectos de corazón lo alabarán.

< 詩篇 64 >