< 詩篇 62 >

1 わがたましひは默してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
“For the leader of the music of the Jeduthunites, A psalm of David.” Truly my soul resteth on God alone; From him cometh my deliverance!
2 神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, I shall not wholly fall!
3 なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく搖ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
How long will ye continue to assault a single man? How long will ye all seek to destroy me, Like a bending wall, or a tottering fence?
4 かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
They study how to cast me down from my eminence; They delight in falsehood; They bless with their mouths, but in their hearts they curse.
5 わがたましひよ默してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
My soul, rest thou on God alone, For from him cometh my hope!
6 神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, —I shall not fall.
7 わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
From God cometh my help and my glory: My strong rock, my refuge, is God.
8 民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
Trust in him at all times, ye people! Pour out your hearts before him! God is our refuge!
9 實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
Truly men of low degree are vanity, And men of high degree are a lie; Placed in the balance, They are all lighter than vanity.
10 暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
Trust not in extortion; Place no vain hopes in rapine! If riches increase, set not your heart upon them!
11 ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
Once hath God promised, twice have I heard it, That power belongeth unto God.
12 ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり
To thee also, O Lord! belongeth mercy; For thou dost render to every man according to his work!

< 詩篇 62 >