< 詩篇 61 >
1 ああ神よねがはくはわが哭聲をききたまへ わが祈にみこころをとめたまへ
Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
2 わが心くづほるるとき地のはてより汝をよばん なんぢ我をみちびきてわが及びがたきほどの高き磐にのぼらせたまへ
Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.
3 なんぢはわが避所われを仇よりのがれしむる堅固なる櫓なればなり
Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
4 われ永遠になんぢの帷幄にすまはん我なんぢの翼の下にのがれん (セラ)
Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Sélah)
5 神よなんぢはわがもろもろの誓をきき名をおそるるものにたまふ嗣業をわれにあたへたまへり
Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
6 なんぢは王の生命をのばし その年を幾代にもいたらせたまはん
Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
7 王はとこしへに神のみまへにとどまらん ねがはくは仁慈と眞實とをそなへて彼をまもりたまへ
Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
8 さらば我とこしへに名をほめうたひて日ごとにわがもろもろの誓をつくのひ果さん
Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes vœux jour par jour.