< 詩篇 6 >
1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Menurut lagu yang kedelapan. Mazmur Daud. TUHAN, janganlah menghajar aku dalam kemarahan-Mu, jangan menghukum aku dalam kegusaran-Mu.
2 ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
Kasihanilah aku ya TUHAN, sebab aku kehabisan tenaga, kuatkanlah aku sebab aku kepayahan.
3 わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
Hatiku sangat kebingungan; sampai kapan Kautinggalkan aku, ya TUHAN?
4 ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
Kembalilah, TUHAN, dan luputkanlah aku, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
5 そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol )
Sebab di alam maut Engkau tidak diingat lagi; tak ada yang memuji Engkau di dunia orang mati. (Sheol )
6 われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
Aku letih lesu karena mengaduh; setiap malam air mataku mengalir membasahi tempat tidurku.
7 わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
Mataku rabun karena sedih, dan suram karena musuh-musuhku.
8 なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
Enyahlah, hai orang-orang jahat, sebab TUHAN telah mendengar tangisku.
9 ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
TUHAN mendengar permohonanku dan menerima doaku.
10 わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ
Semua musuhku akan terkejut dan malu dan segera mundur dengan tersipu-sipu.