< 詩篇 6 >
1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
3 わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
4 ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
5 そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol )
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? (Sheol )
6 われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
7 わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
8 なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
9 ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
10 わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!