< 詩篇 6 >

1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
For the leader; with instrumental music on the sheminith. A psalm of David. Rebuke me not, Lord, in your anger, punish me not in your wrath.
2 ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
Lord, be gracious to me in my weakness. Heal me Lord, for racked is my body;
3 わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
all of me utterly racked. Why do you wait so long, Lord?
4 ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
Turn, Lord, rescue me; save me, because of your love.
5 そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol h7585)
For in death none can call you to mind; in Sheol who can praise you? (Sheol h7585)
6 われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
I am so weary of sighing. All the night I make my bed swim, and wet my couch with my tears.
7 わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
My eyes swollen with grief; from weeping caused by my foes.
8 なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
Begone, workers of wrong, for the Lord has heard my loud weeping,
9 ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
the Lord has heard my entreaty, the Lord accepts my prayer.
10 わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ
My foes will be stricken with terror, brought to shame and dismay in a moment.

< 詩篇 6 >