< 詩篇 6 >
1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
“For the leader of the music; to be accompanied with stringed instruments; to the octave. A psalm of David.” O LORD! rebuke me not in thine anger; Chasten me not in thy hot displeasure!
2 ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
Have pity upon me, O LORD! for I am weak; Heal me, O LORD! for my bones tremble!
3 わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
My soul, also, is sore troubled; And thou, O LORD! how long—?
4 ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
Return, O LORD! and deliver me; Oh, save me according to thy mercy!
5 そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol )
For in death no praise is given to thee; In the underworld who can give thee thanks? (Sheol )
6 われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
I am weary with my groaning; All the night I make my bed to swim, And drench my couch with my tears.
7 わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
Mine eye is wasted with grief; It hath become old because of all my enemies.
8 なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
Depart from me, all ye that do iniquity; For the LORD heareth the voice of my weeping.
9 ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
The LORD heareth my supplication; The LORD accepteth my prayer.
10 わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ
All my enemies shall be ashamed and utterly confounded; They shall be turned back, and put to shame suddenly.