< 詩篇 6 >
1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
2 ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
4 ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.
5 そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol )
For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks? (Sheol )
6 われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.
8 なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
9 ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.