< 詩篇 6 >
1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
2 ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
3 わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
4 ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
5 そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol )
Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol )
6 われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
7 わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
8 なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
9 ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
10 わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ
Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.