< 詩篇 56 >

1 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
2 わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
3 われおそるるときは汝によりたのまん
In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
4 われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
6 かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
7 かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
8 汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
9 わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
10 われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
11 われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
13 汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや
For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.

< 詩篇 56 >