< 詩篇 56 >

1 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
Přednímu z kantorů, o němé holubici v místech vzdálených, zlatý žalm Davidův, když ho jali Filistinští v Gát. Smiluj se nade mnou, ó Bože, nebo mne sehltiti chce člověk; každého dne boj veda, ssužuje mne.
2 わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
Sehltiti mne usilují na každý den moji nepřátelé; jistě žeť jest mnoho válčících proti mně, ó Nejvyšší.
3 われおそるるときは汝によりたのまん
Kteréhokoli dne strach mne obkličuje, v tebe doufám.
4 われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
Boha chváliti budu z slova jeho, v Boha doufati budu, aniž se budu báti, aby mi co mohlo učiniti tělo.
5 かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
6 かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
Spolu se scházejí, skrývají se, a šlepějí mých šetří, číhajíce na duši mou.
7 かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.
8 汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
Ty má utíkání v počtu máš, schovej slzy mé do láhvice své, a což bys jich v počtu neměl?
9 わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
A tehdyť obráceni budou zpět nepřátelé moji v ten den, když volati budu; toť vím, že Bůh při mně stojí.
10 われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
Jáť budu Boha chváliti z slova, Hospodina oslavovati budu z slova jeho.
11 われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
V Boha doufám, nebudu se báti, aby mi co učiniti mohl člověk.
12 神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
Tobě jsem, Bože, učinil sliby, a protož tobě vzdám chvály.
13 汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや
Nebo jsi vytrhl z smrti duši mou, a nohy mé od poklesnutí, tak abych stále chodil před Bohem v světle živých.

< 詩篇 56 >