< 詩篇 56 >

1 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.
2 わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
Неприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.
3 われおそるるときは汝によりたのまん
Когато съм в страх, На тебе ще уповавам.
4 われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
Чрез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще стори човек?
5 かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.
6 かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.
7 かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.
8 汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
Ти си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те записани в Твоята книга?
9 わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
Тогава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.
10 われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
Чрез Бога ще хваля думите Му; Чрез Господа ще хваля думите Му.
11 われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще стори човек?
12 神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци, Ще ти принеса благодарствени приноси.
13 汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや
Понеже си избавил душата ми от смърт, Няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?

< 詩篇 56 >