< 詩篇 51 >
1 ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 わが不義をことごとくあらひさり我をわが罪よりきよめたまへ
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 われはわが愆をしる わが罪はつねにわが前にあり
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 我はなんぢにむかひて獨なんぢに罪ををかし聖前にあしきことを行へり されば汝ものいふときは義とせられ なんぢ鞫くときは咎めなしとせられ給ふ
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 視よわれ邪曲のなかにうまれ罪ありてわが母われをはらみたりき
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 なんぢ眞實をこころの衷にまでのぞみ わが隠れたるところに智慧をしらしめ給はん
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 なんぢヒソブをもて我をきよめたまへ さらばわれ淨まらん 我をあらひたまへ さらばわれ雪よりも白からん
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 なんぢ我によろこびと快樂とをきかせ なんぢが碎きし骨をよろこばせたまへ
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 ねがはくは聖顔をわがすべての罪よりそむけ わがすべての不義をけしたまへ
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 ああ神よわがために清心をつくり わが衷になほき霊をあらたにおこしたまへ
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 われを聖前より棄たまふなかれ 汝のきよき霊をわれより取りたまふなかれ
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 なんぢの救のよろこびを我にかへし自由の霊をあたへて我をたもちたまへ
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 さらばわれ愆ををかせる者になんぢの途ををしへん罪人はなんぢに歸りきたるべし
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 神よわが救のかみよ血をながしし罪より我をたすけいだしたまへ わが舌は聲たからかになんぢの義をうたはん
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 なんぢは祭物をこのみたまはず もし然らずば我これをささげん なんぢまた燔祭をも悦びたまはず
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 神のもとめたまふ祭物はくだけたる霊魂なり 神よなんぢは碎けたる悔しこころを藐しめたまふまじ
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 ねがはくは聖意にしたがひてシオンにさいはひし ヱルサレムの石垣をきづきたまへ
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 その時なんぢ義のそなへものと燔祭と全きはんさいとを悦びたまはん かくて人々なんぢの祭壇に牡牛をささぐべし
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.