< 詩篇 50 >
1 ぜんのうの神ヱホバ詔命して日のいづるところより日のいるところまであまねく地をよびたまへり
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 かみは美麗の極なるシオンより光をはなちたまへり
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 われらの神はきたりて默したまはじ火その前にものをやきつくし暴風その四周にふきあれん
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 神はその民をさばかんとて上なる天および地をよびたまへり
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 もろもろの天は神の義をあらはせり 神はみづから審士たればなり (セラ)
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 わが民よきけ我ものいはんイスラエルよきけ我なんぢにむかひて證をなさん われは神なんぢの神なり
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 わがなんぢを責るは祭物のゆゑにあらず なんぢの燔祭はつねにわが前にあり
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 我はなんぢの家より牡牛をとらず なんぢの牢より牡山羊をとらず
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 林のもろもろのけもの山のうへの千々の牲畜はみなわが有なり
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 世界とそのなかに充るものとはわが有なれば縦ひわれ饑るともなんぢに告じ
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 われいかで牡牛の肉をくらひ牡山羊の血をのまんや
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 なやみの日にわれをよべ我なんぢを援けん而してなんぢ我をあがむべし
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 なんぢ盗人をみれば之をよしとし姦淫をおこなふものの伴侶となれり
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 なんぢその口を惡にわたす なんぢの舌は詭計をくみなせり
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 なんぢ坐りて兄弟をそしり己がははの子を誣ののしれり
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 汝これらの事をなししをわれ默しぬれば なんぢ我をおのれに恰にたるものとおもへり されど我なんぢを責めてその罪をなんぢの目前につらぬべし
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 神をわするるものよ今このことを念へ おそらくは我なんぢを抓さかんとき助るものあらじ
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 感謝のそなへものを献るものは我をあがむ おのれの行爲をつつしむ者にはわれ神の救をあらはさん
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.