< 詩篇 50 >

1 ぜんのうの神ヱホバ詔命して日のいづるところより日のいるところまであまねく地をよびたまへり
Asap ih Saam laa. Thacak, Angraeng Sithaw mah, ni tacawt hoi niduem khoek to, long to kawk moe, lok a thuih pae.
2 かみは美麗の極なるシオンより光をはなちたまへり
Coek koi om ai kranghoih, Zion mae hoiah, Sithaw aanghaih to tacawt.
3 われらの神はきたりて默したまはじ火その前にものをやきつくし暴風その四周にふきあれん
Aicae ih Sithaw angzo tih, anih loe omduem mak ai: Anih hmaa ah hmai angqong ueloe, takhi pui mah anih to takui khoep tih.
4 神はその民をさばかんとて上なる天および地をよびたまへり
Angmah ih kaminawk lokcaek hanah, ranui ih vannawk hoiah long to a kawk.
5 いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
Angbawnhaih hoiah kai hoi lokmaihaih sah kaminawk loe, kaimah ih kaciim kaminawk hoi nawnto pakhueng han, tiah a thuih.
6 もろもろの天は神の義をあらはせり 神はみづから審士たればなり (セラ)
Sithaw loe toeng pongah, vannawk mah a toenghaih to taphong o tih. (Selah)
7 わが民よきけ我ものいはんイスラエルよきけ我なんぢにむかひて證をなさん われは神なんぢの神なり
Aw kai ih kaminawk, tahngai oh, lok ka thuih han; aw Israel, na nuiah ka koeh ai ih hmuen to kang thuih han: kai loe Sithaw, na Sithaw ah ka oh.
8 わがなんぢを責るは祭物のゆゑにあらず なんぢの燔祭はつねにわが前にあり
Ka hmaa ah na sak o toepsoep ih, angbawnhaih, hmai angbawnhaih pongah, kang zoeh o mak ai.
9 我はなんぢの家より牡牛をとらず なんぢの牢より牡山羊をとらず
Na im thung hoiah maitaw tae, na takha thung hoiah maeh taenawk doeh, ka la mak ai.
10 林のもろもろのけもの山のうへの千々の牲畜はみなわが有なり
Taw thung ih moi hoi mae sangto nuiah kapra moinawk boih loe kai ih ni.
11 われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
Maenawk nuiah kaom tavaanawk to ka panoek boih: prae thung ih kasan moinawk boih loe kai ih ni.
12 世界とそのなかに充るものとはわが有なれば縦ひわれ饑るともなんぢに告じ
Zok kam thlam cadoeh, kang thui mak ai: tipongah tih nahaeloe long hoi athung ah kaom hmuennawk boih loe kai ih ni.
13 われいかで牡牛の肉をくらひ牡山羊の血をのまんや
Maitaw tae moi to ka cak moe, maeh thii to ka naek han maw?
14 感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
Sithaw khaeah anghoe angbawnhaih to sah ah; Sang koek khaeah na sak ih lokmaihaih to koepsak ah:
15 なやみの日にわれをよべ我なんぢを援けん而してなんぢ我をあがむべし
raihaih tongh na niah na kawk ah: kang loisak han, to naah loe kai nang pakoeh tih.
16 然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
Toe kasae kami khaeah loe, Ka paek ih lok to na taphong moe, ka sak ih lokmaihaih pazui han angaih maw? tiah Sithaw mah thuih.
17 然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
Thuitaekhaih to na hnukma moe, ka loknawk to hnukbang ah na vah ving boeh.
18 なんぢ盗人をみれば之をよしとし姦淫をおこなふものの伴侶となれり
Kamqu na hnuk naah, anih to na bomh, zu sava laep ah nongpa nongpata zaehaih sah kaminawk hoiah nam yok.
19 なんぢその口を惡にわたす なんぢの舌は詭計をくみなせり
Loksae thuih hanah pakha to na patoh moe, na palai to alinghaih hoiah na zaeng.
20 なんぢ坐りて兄弟をそしり己がははの子を誣ののしれり
Nang hnut moe, boeng ai ah nam nawkamyanawk to kasae na thuih, nam no ih caa khaeh mataeng doeh kasae na thuih.
21 汝これらの事をなししをわれ默しぬれば なんぢ我をおのれに恰にたるものとおもへり されど我なんぢを責めてその罪をなんぢの目前につらぬべし
Hae baktih hmuennawk boih hae na sak, toe kang oh taak duem pongah, nang baktiah ka oh toeng mue, tiah na poek: toe kang thuitaek han, na hmaa roe ah na zaehaih kam tuengsak han.
22 神をわするるものよ今このことを念へ おそらくは我なんぢを抓さかんとき助るものあらじ
Sithaw pahnet kaminawk, hae hae panoek oh, to tiah ai nahaeloe nangcae pahlongkung om ai ah, kang taprawt o pat han.
23 感謝のそなへものを献るものは我をあがむ おのれの行爲をつつしむ者にはわれ神の救をあらはさん
Anghoe angbawnhaih sah kami loe kai pakoeh kami ah oh, coek koi om ai ah ka thuih ih lok pazui kami hanah Sithaw pahlonghaih ka hnuksak han.

< 詩篇 50 >