< 詩篇 48 >

1 ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
Elle s'élève avec grâce, du côté du Septentrion, La montagne de Sion, joie de toute la terre: C'est la cité du grand roi.
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
Dans ses palais, Dieu se révèle à nous Comme un rempart.
4 みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
Les rois s'étaient donné rendez-vous; Ils s'avançaient, ensemble.
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
Ils virent Jérusalem; ils furent frappés d'étonnement, Terrifiés, mis en déroute.
6 戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
Soudain, ils furent saisis d'un tremblement, D'une angoisse pareille à celle de la femme qui enfante.
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
Au souffle du vent de l'Orient, Tu brises les navires de Tarsis.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la cité de notre Dieu: Dieu fera subsister Jérusalem à jamais. (Pause)
9 神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
Dieu, nous avons contemplé ta bonté Au milieu de ton temple.
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
Que la montagne de Sion se réjouisse; Que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, A cause de tes jugements.
12 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
Faites le tour de Sion, parcourez son enceinte, Comptez ses tours,
13 その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
Considérez ses remparts, Examinez ses palais, Pour dire à la génération future:
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
«Ce Dieu est notre Dieu, pour toujours, à perpétuité; Il nous fera surmonter la mort!»

< 詩篇 48 >