< 詩篇 48 >
1 ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.