< 詩篇 48 >

1 ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
A Melodious Song. For the Sons of Korah. Great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, In the city of our God, His holy mountain.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
Beautiful in elevation, the joy of all the land, Is Mount Zion, in the recesses of the north, —The city of a great king.
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
God, in her palaces, is to be known as a high tower.
4 みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
For lo! Kings—Met as appointed, Passed by together;
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
They themselves, saw, So, were they amazed, Dismayed—they hurried way!
6 戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
Trembling, seized them, there, Pangs. like hers who is in travail.
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
With an east wind, wilt thou shatter the ships of Tarshish.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
Just as we have heard, So, have we seen, In the city of Yahweh of hosts, In the city of our God, God himself, will establish her, unto times age-abiding. (Selah)
9 神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
We have thought, O God, upon thy lovingkindness, In the midst of thy temple:
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
According to thy Name, O God, So, be thy praise, unto the ends of the earth, With righteousness, is, thy right hand, filled.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.
12 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
Go round Zion, and compass her about, Reckon up her towers;
13 その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
Apply your mind to her rampart, Pass between her palaces, That ye may recount them to an after generation;
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
For, this God, is our God, to times age-abiding and beyond, He himself, will conduct us till death.

< 詩篇 48 >