< 詩篇 48 >

1 ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
神在其宫中, 自显为避难所。
4 みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
看哪,众王会合, 一同经过。
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< 詩篇 48 >